Keine exakte Übersetzung gefunden für عناصر التواصل

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch عناصر التواصل

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Il faut reconnaître que le Gouvernement intérimaire a fait des efforts pour tendre la main aux éléments exclus et continue de le faire.
    ويحسب الفضل للحكومة المؤقتة أنها بذلت جهودا لمد يدها إلى العناصر المنعزلة وهي تواصل فعل ذلك.
  • Malgré ces réalisations, plusieurs obstacles se dressent sur le chemin de l'intégration nationale : les structures parallèles et l'intransigeance d'un certain nombre de ceux que M. Ashdown a désignés comme des « éléments obscurantistes » au sein de la Republika Srpska, y compris ceux qui continuent de donner refuge et appui à des criminels de guerre connus comme Radovan Karadzic et Ratko Mladic.
    ورغم تلك الإنجازات، تقف عوائق كثيرة في طريق الاندماج الوطني، كالهياكل الموازية، وتعنت عدد ممن وصفهم اللورد أشداون ”بالعناصر الظلامية“ في جمهورية صربسكا، بمن فيهم العناصر التي تواصل إيواء مجرمي الحرب مثل رادوفان كاراديتش وراتكو ملاديتش.
  • Ceci, cependant, dépend également de l'interaction et de la collaboration entre les milieux universitaires et la communauté des scientifiques et des techniciens en tant que producteurs de connaissances, et avec l'industrie, en tant qu'utilisatrice de connaissances.
    وتقوم فكرة المتحف التفاعلي على مفهوم السماح للمشاهدين بالتواصل مع عناصر المعرض لزيادة متعتهم ولتيسير عملية التعلم.
  • Les responsables des tribunaux islamiques continuent d'entraîner leurs milices et lancent des appels collectifs à la société civile somalienne afin qu'elle constitue une opposition religieuse au Gouvernement fédéral de transition, le choix de l'optique religieuse ayant pour objet de faire échec au système clanique traditionnel.
    كما تواصل تدريب عناصر الميليشيا التابعة لها، وتوجه نداء جماهيريا إلى المجتمع المدني الصومالي من أجل معارضة الحكومة الاتحادية الانتقالية في الصومال معارضة قائمة على الدين.
  • À la demande du Secrétaire général, la Conférence s'était ouverte à d'autres acteurs de la société civile, qui ne sont pas des partenaires traditionnels des Nations Unies.
    وسعى المؤتمر، بطلب من الأمين العام، إلى التواصل مع العناصر الفاعلة الأخرى في المجتمع المدني والتي ليست من الشركاء التقليديين للأمم المتحدة.
  • a) Toutes les parties prenantes, notamment les organismes des Nations Unies, les donateurs et les ONG, doivent continuer de renforcer la complémentarité et la coopération entre mandats se recoupant.
    (أ) يجب أن تواصل كل العناصر المؤثرة، بما فيها كيانات الأمم المتحدة والجهات المانحة والمنظمات غير الحكومية، تحسين التكامل والتعاون عبر الولايات المتداخلة.
  • Cinquièmement enfin, il faut une bonne coordination entre les acteurs de l'ONU et les partenaires régionaux des pays concernés, y compris les organisations régionales et sous-régionales, les banques de développement régionales et les commissions régionales des Nations Unies.
    وخامسا وأخيرا، لا بد من ضمان جودة التواصل بين العناصر الفاعلة التابعة للأمم المتحدة والشركاء الإقليميين للبلدان المعنية، مما يشمل المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، ومصارف التنمية الإقليمية واللجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة.
  • En outre, le Gouvernement rwandais affirme que les ex-FAR/Interahamwe opérant en République démocratique du Congo constituent toujours une menace à sa sécurité et que des éléments au sein du Gouvernement de transition continuent de leur apporter leur soutien.
    وفضلا عن ذلك، ترى حكومة رواندا أن القوات المسلحة الرواندية السابقة/إنتراهموي العاملة في جمهورية الكونغو الديمقراطية تشكل خطرا على أمنها وأن بعض العناصر داخل الحكومة الانتقالية تواصل تقديم الدعم لتلك القوات.
  • Le Gouvernement de transition continue à accuser le Gouvernement rwandais de fournir un appui militaire à divers protagonistes dans l'est, tandis que le Gouvernement rwandais continue de maintenir que le Gouvernement de transition soutient militairement les éléments des ex-FAR et des Interahamwe.
    ولا تزال الحكومة الانتقالية تتهم حكومة رواندا بتقديم الدعم العسكري إلى بعض العناصر في الشرق، بينما تواصل حكومة رواندا تأكيد أن الحكومة الانتقالية تقدم الدعم العسكري إلى عناصر القوات المسلحة الرواندية السابقة/إنتراهموي.
  • Divers mécanismes de communication et d'échange d'informations, à la fois électroniques (par exemple consultations par voie télématique, bulletins électroniques, site Web et bases de données) et réunions traditionnelles (ateliers pour les initiatives et deux réunions de tous les membres à Merano (Italie) en 2003 et à Cusco (Pérou) en 2004) ont puissamment contribué à favoriser la prise de contacts et les alliances au sein du Partenariat et à mobiliser les membres lors des diverses phases du développement de l'organisation.
    وكانت الأنواع المختلفة لآليات الاتصالات وتبادل المعلومات، بما فيها الوسائل الإلكترونية (مثل، تقديم الاستشارات بالوسائل الإلكترونية والرسائل الإخبارية الإلكترونية والموقع علي شبكة الإنترنت وقواعد البيانات) والاجتماعات التي تعقد وجها لوجه (مثل، حلقات العمل الخاصة بالمبادرات بالإضافة إلى اجتماعين عالميين لكل الأعضاء، عقد أحدهما في ميرانو بايطاليا عام 2003، والثاني في كوسكو ببيرو عام 2004)، عناصر رئيسية في دعم التواصل الشبكي وفي بناء التحالفات داخل الشراكة وفي تعبئة العمل الذي يقوم به الأعضاء في مختلف مراحل تطوره.